2005年3月25日 星期五

華語教與學

最近某位奇幻小說翻譯家與某位北師院英語教學教授,都在報章雜誌上大聲疾呼學華語的重要性,翻譯家是從中國崛起的角度來看華語的競爭力;而那位教授則是親 身體驗到自己的小孩在全美語教學的影響之後,才有感而發,大力疾呼母語不可廢。此外,前陣子教育部修訂高中國文課程時,國文教學也引起了廣泛的討論,但大 部分的焦點都集中在文言文的數量上,也因此有許多聲音認為文言文已死,何必學死掉的語文,而反對的聲音則認為這是我優美文化的精華,非學不可。
說實在的,這些討論都不讓人覺得有趣,反而讓人覺得恐怖!原來我們對華語的討論幾乎和七八十年前的五四一樣,還在討論該如何看待文言文,到底我們的中文系在幹嘛?
在台灣,除了北中南極少數的大學有華語教學中心,以及一兩所華語文教學研究所外,基本上我們各大學的中文系似乎對華語教學漠不關心,專業研究期刊若有似 無。更不要說像是英語教學所發展出的第二語教學的相關研究,不禁讓人好奇怎麼會這樣?難道真是不食人間煙火?難道真是沒半點理想性、前瞻性?

沒有留言:

張貼留言